Estrenos
Título: Happy Family
Título Original: Happy Family
Género:
Comedia
Nacionalidad:
Italia
Año: 2010
Director:
Gabriele Salvatores
Guión:
Alessandro Genovesi, Gabriele Salvatores
Reparto:
Fabrizio Bentivoglio, Margherita Buy, Valeria Bilello, Fabio De Luigi, Corinna
Agustoni, Gianmaria Biancuzzi, Alice Croci, Diego Abatantuono, Carla Signoris,
Francesco Catraro, Ugo Conti, Man Lo, Sandra Milo
Sinopsis:
Un
accidente de tráfico deja a Ezio, protagonista y narrador, en el centro de un
microcosmos en el que los padres están más chiflados que los hijos, las madres
son neuróticas y valientes, las abuelas no se enteran de nada, las hijas son
preciosas y los perros son testarudos y están enamorados. En pocas palabras,
dos familias corrientes que se escapan de las catalogaciones y etiquetas y que
se mantienen en continua evolución y equilibrio precario, vivas, felices y
confusas. Happy Family es una confesión disfrazada, un diario oculto, una
comedia que habla del miedo a ser feliz, a enfrentarnos a lo desconocido. Esta
historia hechizada, escrita un verano en Milán cuando ni una sola hoja se mueve
pero del silencio sale todo aquello que habitualmente permanece callado, nos
habla de los deseos y temores a ser demasiado o a no ser nadie, de sonrisas, de
enfrentamientos y reuniones fascinantes, de imperfecciones vistas con ironía, de
defectos convertidos en poesía. Así se consigue abandonar por un momento el
terror cotidiano de vivir a medias, de ser banales. Una comedia que nos cuenta
la vida como si fuera una película. O quizá una película que nos cuenta la vida
como si fuera una comedia.
Título:
Lego, La Película
Título
Original: Lego 3D
Género:
Animación, Acción, Comedia
Nacionalidad:
Australia, USA
Año: 2014
Director: Phil Lord, Chris Miller, Chris McKay
Guión: Dan Hageman, Kevin Hageman, Phil Lord, Chris
Miller
Reparto: [Voces] Will Ferrell, Liam Neeson, Alison
Brie, Nick Offerman, Morgan Freeman, Elizabeth Banks, Will Arnett, Chris Pratt,
Jadon Sand
Sinopsis:
Esta
original historia animada por ordenador en 3D cuenta la historia de Emmet, una
figurita Lego absolutamente normal y fiel a las normas que es identificada por
error como la persona más extraordinaria y la clave para salvar al mundo. Se ve
entonces inmerso en una búsqueda épica para detener a un malvado tirano junto a
un grupo de desconocidos, una aventura para la que Emmet no está preparado en
absoluto.
Título
Original: Nebraska
Género:
Aventuras, Drama
Nacionalidad:
USA
Año: 2013
Director:
Alexander Payne
Guión: Bob Nelson
Reparto: Bruce Dern, Will Forte, June Squibb, Bob
Odenkirk, Stacy Keach, Mary Louise Wilson, Rance Howard, Tim Driscoll, Devin
Ratray, Angela McEwan, Gelndora Stitt, Elizabeth Moore, Kevin Kunkel, Dennis
McCoig, Ronald Vosta
Sinopsis:
Después
de recibir un “premio” por correo, Woody Grant, un anciano padre con síntomas
de demencia, cree que se ha vuelto rico, obligando a su receloso hijo David a
emprender un viaje para ir a cobrarlo. Poco a poco, la relación entre ambos
–rota durante varios años por los continuos desvaríos etílicos de Woody- tomará
un cariz distinto ante la sorpresa de la socarrona madre de David y su
triunfador hermano Ross. Pero ¿qué ocurrirá cuando Woody regrese al pueblo,
donde le ha prometido a todos que se ha convertido en millonario?
Del director
ganador del Oscar® Alexander Payne (Entre Copas, Los Descendientes), Nebraska
narra la sorprendente historia de una peculiar familia de la América Profunda.
Con una espectacular fotografía en blanco y negro y unas interpretaciones que
han acabado en prácticamente todas las listas de las mejores del año (Bruce
Dern ganó el premio al Mejor Actor en el pasado Festival de Cannes), NEBRASKA
es una película que te emocionará una y otra vez.
Título:
Pussy Riot: Una plegaria punk
Título
Original: Pokazatelnyy protsess: Istoriya Pussy Riot
Género:
Documental
Nacionalidad:
Rusia, Reino Unido
Año: 2013
Director: Mike Lerner, Maxim Pozdorovkin
Guión: Mike Lerner, Maxim Pozdorovkin
Reparto: Mariya Alyokhina, Ekaterina Samutsevich,
Nadezhda Tolokonnikova, Andrey Tolokonnikov, Dmitry Medvedev, Vladimir Putin,
Stanislav Samutsevich, Natalia Alyokhina, Violetta Volkova, Mark Feygin, Gera
Tolokonnikova, Vladimir Mikhailovich Gundyayev, Larisa Pavlova, Lev Lyapin,
Alexei Taratukhin
Sinopsis:
La
increíble historia de tres jóvenes componentes de una banda musical que
interpretaron una “oración punk” en el interior de la catedral más importante
de Rusia. Su arresto y posterior juicio ha dado la vuelta al mundo y ha
transformado la sociedad rusa para siempre. Siguiendo los giros inesperados de
este juicio, el documental nos muestra a las verdaderas personas a la vez que
somos testigos de su transformación de activistas políticas a iconos de la
modernidad.
Título:
Setup
Título Original:
Setup
Género:
Acción
Nacionalidad:
USA
Año: 2011
Director:
Mike Gunther
Guión: Mike Behrman, Mike Gunther
Reparto: Bruce Willis, Ryan Phillippe, James Remar,
Jenna Dewan-Tatum, Randy Couture, 50 Cent, Will Yun Lee, Shaun Toub, Jay
Karnes, Susie Abromeit, Ambyr Childers, Jordan Trovillion, Omar J. Dorsey, Theo
Kypri, Richard Goteri
Sinopsis:
Mientras
los señores de la calle luchan por tomar el control de la ciudad, dos amigos
pierden lo más importante que una vez tuvieron, su amor y respeto por el otro.
El dinero y el poder los ciega mientras tratan desesperadamente de encontrar la
paz. Encontrarán dos salidas, pero deberán preguntarse si el camino elegido los
llevará a la redención.
El Clasico de la semana
Etimología
Nosferatu (palabra)
El significado original de la palabra Nosferatu es difícil de
determinar. No hay duda de que alcanzó difusión popular a través de la novela
de Bram Stoker; este halló el término en cierta obra del escritor y orador
británico del siglo XIX Emily Gerard, quien la introdujo en un capítulo de su
obra Supersticiones de Transilvania (1885) y en su crónica de viajes La tierra
más allá del bosque (1888) (la «tierra más allá del bosque» es literalmente lo
que significa Transilvania en latín). Se alude a ella simplemente como el
vocablo rumano para designar al vampiro; Stoker empleó el término como un calco
del inglés undead o no-muerto. Esta atribución es patentemente falsa, puesto
que la palabra nosferatu carece de significado conocido (aparte del introducido
por la novela y las películas) en ninguna fase histórica del rumano.
Nosferatu,
eine Symphonie des Grauens (Nosferatu, una sinfonía del horror), conocida en
español como Nosferatu y Nosferatu el vampiro (España), es una película muda de
1922 dirigida por F. W. Murnau.
Sinopsis
Thomas
Hutter es un empleado de una compañía inmobiliaria en Wisborg, Alemania, que
vive tranquilamente con su esposa. Un día su jefe, Knock, recibe una extraña
carta escrita con símbolos que reconoce como del Conde Orlok, quien desea
comprar una casa en Wisborg. Knock envía a Hutter a los Cárpatos para concretar
con el Conde Orlok la venta de la casa. Hutter deja a su esposa Ellen en casa
de su amigo Harding y se embarca.
Cerca de
su destino, Hutter se hospeda en una posada en la cual menciona que se dirige a
ver al Conde Orlok. Todos los presentes se aterran de sólo escuchar el nombre
del Conde y tratan de convencerlo de no ir. Hutter encuentra en su cuarto un
libro sobre vampiros el cual tilda de supersticioso, pero que mantiene consigo
como material de lectura. Al día siguiente parte hacia el castillo. Un cochero
contratado lo lleva hasta el bosque que rodea el castillo, pero se niega a
cruzar el puente que conduce hacia este. Al rato, un cochero misterioso se
identifica como cochero del Conde. Éste lo lleva a una velocidad naturalmente
imposible. En el castillo es recibido por el Conde Orlok quien le invita una
cena, pero mientras Hutter come, éste se dedica a leer la carta de parte de
Knock. En un momento, Hutter se corta el dedo y Orlok trata de chuparle la
sangre, pero es detenido por el crucifijo que portaba en el cuello. Hutter se
queda finalmente dormido y al despertar amanece con dos heridas en el cuello
que atribuye a los mosquitos.
La casa
de Orlok en Wisborg, para la que se utilizó el Salzspeicher de Lübeck.
A la
noche siguiente concreta la firma de los documentos legales para la transacción
de la casa. Hutter encuentra el libro sobre vampiros en su maleta y empieza a
sospechar que Orlok es un vampiro. Conforme la noche avanza, Hutter se esconde
en su habitación, pero la puerta es abierta por Orlok, quien entra. Al mismo
tiempo, Ellen es descubierta caminando dormida y cae en un estado como de coma
precisamente después de gritar el nombre de su esposo. El grito parece provocar
que Orlok deje de lado a Hutter.
En
Wisborg, la llegada del vampiro causa la muerte de sus pobladores, lo que hace
pensar a la gente que hay una especie de peste que esta atacando sin
distinción. Hutter también llega y se reúne con su esposa. Ella lee el libro
sobre vampiros, a pesar de la negativa de su esposo, y aprende que para matar
al vampiro una mujer de corazón puro debe entregarse voluntariamente después de
que cante el gallo. Finalmente, Nosferatu se dirige hacia ella, quien se
entrega voluntariamente a él precisamente cuando el gallo inicia su canto.
Nosferatu muere en una nube de polvo y con él, la plaga.
Historia
Friedrich Wilhelm Murnau.
Murnau
quiso realizar una adaptación cinematográfica de la novela Drácula, de Bram
Stoker, pero su estudio no logró hacerse con los derechos de la historia. De
modo que decidió filmar su propia versión de la novela y el resultado es una
película que tiene un gran parecido con la historia original de Stoker. El
nombre de "Drácula" se cambió por el de "Nosferatu" y
también se cambiaron los nombres de los personajes: el Conde Drácula es aquí el
Conde Orlok, por ejemplo. Su papel fue interpretado por Max Schreck (Schreck
significa terror en alemán). Harker es Hutter, Mina es Ellen y la Inglaterra victoriana
es la ciudad de Viborg, o de Bremen en la versión francesa, así como también en
la inglesa. Sin embargo, la viuda de Stoker demandó la película por infracción
de derechos de autor y ganó el juicio.
El
tribunal ordenó que se destruyeran todas las cintas de Nosferatu, pero un
reducido número de copias de la película ya había sido distribuido por todo el
mundo y permanecieron escondidas por particulares hasta la muerte de la viuda
de Bram Stoker.
Con el
paso de los años se hicieron más copias de esas cintas (algunas de muy baja
calidad y con cortes importantes). Nosferatu se labró la reputación de ser una
de las mejores películas sobre el mito del vampiro y uno de los máximos
exponentes del Expresionismo alemán. Rodada en escenarios naturales, una
práctica poco habitual ésta que la aleja de los postulados del cine
expresionista alemán, abundantes planos de Nosferatu están inspirados en
pinturas románticas.
Ahora, la
obra Nosferatu de Murnau pertenece al dominio público en Estados Unidos, y
existe un gran número de copias en vídeo, generalmente de muy baja calidad ya
que provienen de copias hechas a partir de otras copias de las primeras cintas
distribuidas para la exhibición internacional. Muchas de ellas presentan
diferencias notables de metraje, puesto que en cada país se exhibió una versión
diferente de la película. Así pues, la copia francesa no es la misma que la
alemana, por dar un ejemplo. No obstante, recientemente se han publicado
ediciones restauradas de la película en las que se ha recuperado casi todo el
metraje completo de la película original. La reconstrucción más fiel de la
película fue presentada en el Festival de Berlín de 1984.
Homenajes
En 1979,
Werner Herzog dirigió una remake de Nosferatu, el vampiro, titulada Nosferatu,
el vampiro de la noche. Filmado con un presupuesto escaso, como era habitual en
Alemania durante los años 1970, el Nosferatu de Herzog fue una revisión del
legendario film original, con cambios en el argumento. Se convirtió en un éxito
de crítica y obtuvo buenas cifras en la taquilla. Desde su estreno hasta la
actualidad es considerada un sentido homenaje a la obra de Murnau y una
excelente película por derecho propio. Klaus Kinski ocupó el papel principal,
acompañado de Isabelle Adjani y Bruno Ganz.
En el año
2000 se estrenó el film de terror La sombra del vampiro, dirigida por E. Elias
Merhige. La cinta, que posee rasgos de humor negro, relata una historia
ficticia sobre el rodaje de la versión muda de Nosferatu. Protagonizada por
John Malkovich y Willem Dafoe, se trata de una historia fantástica de horror en
la que un director (Murnau, interpretado por Malkovich) crea una película de
vampiros completamente realista gracias a que contrata a un auténtico vampiro
(interpretado por Dafoe) para que interprete el papel de Nosferatu.
Nosferatu: Phantom der Nacht (traducido como Nosferatu, vampiro de
la noche o Nosferatu, fantasma de la noche) es una película de 1979 producida en la República Federal
Alemana. Está principalmente ambientada en la ciudad de Wismar, Alemania, y en
la región rumana de Transilvania a mediados del siglo XIX. Fue escrita y
dirigida por el director Werner Herzog. En el repertorio de actores,
encontramos a Klaus Kinski en el papel de Nosferatu, Isabelle Adjani como Lucy
Harker y a Bruno Ganz como Jonathan Harker. También mencionar al escritor y
artista francés Roland Topor en el papel de Renfield.
Aunque la
película se basa en la novela Drácula de Bram Stoker (1897), ésta fue
originalmente concebida como una readaptación del clásico del expresionismo
alemán titulado Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (1922), de F.W. Murnau.
Esta producción fue recibida positivamente tanto por la crítica como por el
público y consiguió cierto éxito comercial. Es la segunda de las cinco
legendarias colaboraciones entre Herzog y Kinski.
En 1988,
se realizó una secuela de producción italiana, titulada Nosferatu en Venecia.
Esta secuela guarda muy poca relación con su predecesora, siendo Kinski el
único actor del elenco nuevo que permanece en su rol.
Sinopsis
Jonathan Harker (Bruno Ganz) es un agente inmobiliario en Wismar,
Alemania. Su jefe, Renfield (Roland Topor), le informa de que un noble llamado
Drácula, desea comprar una propiedad en Wismar. Harker es elegido para visitar
al conde y cerrar el lucrativo negocio. Dejando a su joven esposa Lucy
(Isabelle Adjani) en Wismar, Harker emprende un viaje de 4 semanas al castillo
de Drácula en Transilvania.
Durante su viaje, Harker se detiene en un poblado cercano al
castillo. Los lugareños le informan sobre el «mal» que habita en el castillo y
le ruegan que se mantenga alejado de él. A estos avisos se unen relatos y
descripciones sobre el vampirismo. Harker ignora estos consejos tomándolos por
supersticiones sin fundamento. Finalmente, llega al castillo de Drácula dónde
se encuentra con el Conde (Klaus Kinski). El misterioso noble es un personaje
extraño, de pálida piel y orejas puntiagudas, con afilados dientes y largas
uñas. A pesar de esta aterradora apariencia, Drácula se muestra como un
anfitrión solícito y hospitalario.
El solitario Conde queda fascinado por un pequeño retrato de Lucy
y acepta inmediatamente comprar la propiedad ofrecida por Harker en Wismar.
Durante su visita en el castillo, Harker sufre una serie de encuentros oníricos
con el Conde. Simultáneamente, Lucy se ve atormentada en Wismar por imágenes
catastróficas y maléficas. Por otra parte, Renfield, es admitido en un
sanatorio mental tras haber mordido a una vaca y desarrollar un misterioso tipo
de psicosis.
Harker, horrorizado, descubre al Conde durmiendo en un féretro,
confirmándose así las sospechas de que Drácula es en realidad un vampiro. Esa
misma noche, el Conde parte hacia Wismar llevando consigo un número de ataúdes
llenos de la tierra maldita que necesita para realizar su vampírico descanso.
Harker se encuentra atrapado en el castillo e intenta escapar a través de una
ventana con una cuerda. La cuerda esta hecha de sábanas y resulta no ser lo
suficientemente fuerte. Harker cae y sufre varias heridas. Se despierta en un
hospital en un estado febril hablando sobre «ataúdes negros» por lo que los
doctores asumen que su estado está afectando su salud mental.
Entre tanto, Drácula y sus féretros, viajan a Wismar en barco. Los
tripulantes del barco van muriendo o desaparecen sistemáticamente a manos del
vampiro. Sin embargo, la tripulación cree que las muertes son debidas a la
aparición de la peste: nosferatu significa agente transmisor de enfermedades,
el que trae la peste. El barco fantasma, llega a Wismar con su misteriosa
carga. Un número de doctores, incluyendo Van Helsing (Walter Ladengast),
investigan los misteriosos acontecimientos acaecidos en le barco. Mientras,
Wismar se ve asolada por una plaga de ratas y la muerte se extiende rápidamente
por la ciudad.
Cuando Harker regresa finalmente a Wismar, muestra síntomas de una
enfermedad irremediable y parece no reconocer a su esposa Lucy. Ella tiene un
encuentro con el solitario Conde. Éste, desesperado y condenado a la
inmortalidad, demanda que Lucy le dé un poco del amor que ella siente gratuitamente
por Harker. Para desesperación del Conde, Lucy se niega.
Una vez que Lucy descubre la verdadera razón por la que la muerte
asola Wismar, intenta avisar a sus conciudadanos. Sin embargo, éstos le prestan
poca atención. Así, Lucy decide destruir a Drácula ella sola. Para esto, Lucy
atrae al vampiro a su dormitorio para que él beba su sangre. Esto le costará a
Lucy su vida.
La belleza y pureza de Lucy distrae al conde, que no oye el canto
del gallo, y muere con los primeros rayos del sol. Van Helsing descubre el
victorioso cadáver de Lucy y remata al conde clavándole una estaca en el
corazón. En un inquietante giro final, Harker resurge de su misteriosa
enfermedad convertido en un vampiro y organiza el arresto de Van Helsing.
Harker es visto por última vez a lomos de su caballo afirmando enigmáticamente
que aun le queda mucho por hacer.
Variaciones sobre la novela original de Bram Stoker
Esta no es una lista exhaustiva y sólo intenta dar una idea sobre
las diferencias existentes entre la novela y la película.
El escenario de la
novela se cambia por la ciudad alemana de Wismar alrededor de 1838.
Mina Harker se convierte
en Lucy Harker.
Los personajes de Arthur
Holmwood y Quincey Morris se omiten.
Renfield es el jefe de
Harker.
Drácula trae consigo la
peste y destruye la ciudad.
Drácula convierte a
Harker en un vampiro.
Drácula no se
transforma.
Hay una especial
atención a la conexión psíquica entre Lucy y Harker.
Drácula debe dormir de
día y la luz del sol resulta letal para él.
Revisión
Mientras que Nosferatu, una sinfonía del horror, se produjo como
una adaptación del aclamado libro de Bram Stoker, la película de Herzog se hizo
como un homenaje a la versión muda de 1922. Los productores de la versión de
1922 no consiguieron los derechos de autor de la novela de Stoker y por tanto,
cambiaron algunos detalles pequeños para evitar tener problemas con los
poseedores de los derechos de autor. Se alzó una demanda contra los productores
de Nosferatu que resultó en una orden de destrucción de todas las copias de la
película. Afortunadamente para todos, algunas copias sobrevivieron y fueron
restauradas tras la muerte de la viuda de Stoker y la consiguiente expiración
de los derechos de autor.
Herzog considera a la
Nosferatu de Murnau la mejor película jamás hecha en
Alemania. Era su sueño hacer una revisión de este clásico utilizando al
versátil Kinski en el papel de Conde. En 1979, los derechos de autor sobre la novela
de Drácula habían expirado por lo que se pudieron incluir los nombres
originales de la novela. Extrañamente, Herzog llamó a la esposa de Harker «Lucy
Harker» a pesar de que en la novela este personaje se llama Mina.
Producción
Nosferatu, vampiro de la noche, fue una coproducción entre Werner
Herzog Filmproduktion, Gaumont y ZDF (Zweites Deutsches Fernsehen). Como era
común en los 70 en Alemania, Nosferatu fue rodada con un presupuesto mínimo y
un equipo de sólo 16 personas. Herzog no pudo filmar en Bremen, lugar de la
puesta en escena del original, así que recolocó la película en la localidad
holandesa de Delft. Parte de las escenas fueron rodadas en Schiedam tras la
negativa del ayuntamiento de Delft de permitir soltar a 11.000 ratas para
filmar unas determinadas escenas. La morada de Drácula fue filmada en varios
lugares de la república Checa.
La distribuidora 20th Century Fox solicitó que se rodara una
versión en inglés que para que la película fuese más atrayente a la audiencia
angloparlante. Así pues, las escenas con diálogo se rodaron dos veces, una en
alemán y otra en inglés. De esta manera se incluyen en ambas versiones las
voces originales de los actores evitando el doblaje. No obstante algunos
consideran que la versión en alemán es superior ya que Kinski y Ganz pudieron
interpretar mejor sus papeles en su lengua materna.
La solemne banda sonora de la película, Brüder des Schattens,
Söhne des Lichts (Hermanos de la
Sombra , Hijos de la
Luz ), fue realizada por el grupo alemán Popol Vuh, que ya
había colaborado con Herzog en anteriores proyectos.
Datos de producción
Las momias que se pueden
ver al comienzo de la película son auténticas. Se pueden visitar en el museo de
las momias de Guanajuato, México.
Sólo cinco días después
de terminar el rodaje de Nosferatu, Herzog y Kinski comenzaron a rodar Woyzeck
con el mismo equipo de producción.
Una grabación distinta
de Zinzkaro, canción popular Georgiana presente en la B.S .O. de Nosferatu y
realizada por el artista Ensemble Gordela, fue usada por Kate Bush en la
canción Hello Earth de su álbum Hounds of love (1985).
Un número de ratas
domésticas fueron pintadas de gris para la película.
Durante el transporte de
las ratas a Delft, estas crecieron de forma explosiva de los 11.000 a los 30.000
ejemplares. Cuando se terminó de filmar la escena de las ratas en la película,
el alcalde de Delft anunció que cualquier rata capturada y entregada al
ayuntamiento sería recompensado con cinco florines (dos euros). Durante tres
semanas, muchos niños de Delft se saltaron las clases para atrapar las valiosas
ratas.
En los extras de la
versión de DVD lanzada en 2005, se puede ver un inquietante trailer
cinematográfico de la versión española que se produjo para el lanzamiento de la
película en 1979.
En 1986 se publicó un
juego para los populares sistemas Amstrad CPC, Commodore 64, y ZX Spectrum
basado en esta película y titulado Nosferatu El Vampiro.
Reparto
Klaus Kinski como Conde
Drácula
Isabelle Adjani como
Lucy Harker
Bruno Ganz como Jonathan
Harker
Roland Topor como
Renfield
Walter Ladengast como
Dr. Van Helsing
Dan van Husen como
Alcalde
Jan Groth como Jefe de
puerto
Carsten Bodinus como
Schrader
Martje Grohmann como
Mina
Rijk de Gooyer como
Funcionario municipal
Clemens Scheitz como
Secretario
Lo van Hensbergen
John
Leddy como Cochero
Margiet van Hartingsveld
Tim Beekman
Jacques Dufilho como
capitan del barco
Recepción
La película se lanzó con el título original alemán de Nosferatu:
Phantom der Nacht y en inglés como Nosferatu the Vampyre. Fue un éxito con la
critica, que la puntuó en Rotten Tomatoes con un 100 por ciento. Fue también
considerara por muchos como un justo homenaje a la versión de Murnau,
consiguiendo actualizar la versión original sin caer en una falta de creatividad
interpretativa.
La producción de Herzog supo mantener un elemento de terror con
varias muertes y un ambiente onírico y espectral. Herzog también consiguió
desarrollar la trama de una manera significativa en comparación con muchas de
las producciones existentes sobre Drácula. En especial se prestó una mayor
atención a las emociones y la trágica soledad que sufría el Conde. La figura
del Conde Orlok (ahora llamado Conde Drácula) es presentada como una figura
fantasmal, pero también, hay un énfasis en su pathos: Exhausto, rechazado y
condenado a la inmortalidad.
El vestuario y maquillaje de Kinski logran una apropiada imitación
de la que presentaba el legendario Max Schreck en el original de 1922. Cierto
número de tomas constituyen una copia fidedigna de la versión original, aunque
estas tomas fueron realizadas como un homenaje y no como una imitación.
La sombra del vampiro es una película estadounidense del año 2000
dirigida por Elias Merhige. La película es una historia ficticia basada en el
rodaje de la película Nosferatu, el vampiro de 1922.
Argumento
Año 1921, F .W.
Murnau (John Malkovich) está rodando Nosferatu en la Europa del Este. El
director está decidido a hacer la película más auténtica jamás vista. Para este
fin, Murnau ha contratado a un vampiro auténtico, Max Schreck (Willem Dafoe)
como protagonista. Explica el peculiar comportamiento de Schreck diciendo a su
equipo que es el no va más de la nueva generación: el actor con método, formado
por el mismísimo Stanislavsky. Si Schreck realiza la actuación que Murnau busca
tan desesperadamente y controla hasta el final de la producción sus necesidades
más indecorosas, el premio de Schreck será el sabroso cuello de la estrella de
la película, Greta (Catherine McCormack).
Producción
Willem Dafoe tuvo que someterse a intensas sesiones de maquillaje
para dar vida al personaje.
También interviene Udo Kier, quien en esta ocasión no interpreta
un vampiro, pese a haber actuado como tal en Vampiros modernos o Blade.
Uno de los productores de la película es el actor Nicolas Cage a
través de su productora Saturn Films.
Se trata el primer guion escrito para el cine por Steven Katz,
quien redactó un primer borrador de Entrevista con el vampiro.
Premios
Consiguió una Mención especial del Jurado en el Festival de Cine
de Sitges 2000.
Fue candidata al Oscar al mejor actor secundario (Willem Dafoe) y
al mejor maquillaje.
Las vampiras (también conocida como Vampiros Lesbos en algunas de
sus múltiples versiones) es una de las películas de fantaterror erótico más
reconocida y famosa del polifacético cineasta español Jess Franco, el cual se
encargó de dirigir, escribir y componer la banda sonora del filme.
Se trata de una coproducción germano-española, estrenada en el año
1971, que en su momento gozó de gran fama internacional, pero que en España fue
duramente criticada, debido a las altas dosis de erotismo que contenía, así
como por lo extraño de sus imágenes y su historia. Por ello, en su versión española,
la película sufrió múltiples recortes por parte de la censura, de modo que
había partes que resultaban incomprensibles, y su distribución fue escasa. No
obstante, llegó a ser estrenada con éxito en países como Inglaterra, Japón o
Estados Unidos, y hoy es considerada una película de culto.
Argumento
El largometraje comienza con el relato de la historia de la Condesa Nadine
Carody (Soledad Miranda), la cual fue recluida en un castillo, con la única
compañía de sus sirvientas, las cuales perecieron a manos de la Condesa , quien resultó ser
una vampira, por cuyas venas corría la sangre del Conde Dracula.
Ya en la actualidad, Linda (Ewa Strömberg), una agente
inmobiliaria, acude con su novio a un club nocturno, donde contempla la
actuación de una bella joven, que la deja fascinada y que parece estar
relacionada con unos extraños sueños que tiene cada noche, en los que siempre
aparecen una cometa, un escorpión y una telaraña.
Días después, Linda debe ir a una isla para arreglar los papeles
de una mansión con la mismísima Condesa, que resulta ser la muchacha que hacía
el striptease en el night club. La noche anterior al viaje a la isla se hospeda
en un hotel, donde descubre que el dueño (Jess Franco) es un asesino de
mujeres, al que acabará matando.
Cuando llega a la mansión, Linda conoce a la Condesa , estableciéndose
entre ambas una extraña relación, pues Linda siente una profunda admiración
hacia Nadine, pese a descubrir que ella es una vampira. Por la noche, Linda es
mordida por Nadine, y a la mañana siguiente despierta en un hospital sin
recordar nada, aunque volverá a la isla, ya que se encuentra vampirizada y se
siente completamente atraída por la
Condesa.
El novio de Linda, Omar (Andrés Monales) pide ayuda a un doctor
que está tratando a una mujer que se encuentra bajo el influjo de Nadine.
Censura y versiones
Debido al alto contenido erótico de Vampiros Lesbos, en su versión
para España las distribuidoras cambiaron su título por el de Las Vampiras y
recortaron las escenas lésbicas y de desnudos, dejando el metraje original de
91 minutos en sólo 82, con lo que hay escenas que resultan incomprensibles e
inconexas. Tras su estreno, Jess Franco comenzó a realizar más cine en el
extranjero, ya que ninguna productora española quería encargarse de financiar
sus proyectos, algo que venía de antaño, debido a sus problemas con el
Franquismo y la Iglesia.
En otros países como Alemania, se estrenaron versiones casi
íntegras, aunque recibieron calificaciones que alertaban de su contenido
sexual. En los últimos años, han ido saliendo diversas ediciones en VHS y DVD
del filme, tanto en España como en el extranjero, distribuidas por distintas
compañías videográficas.
En el Reino Unido, la empresa Video Redemption lanzó en VHS dos
versiones, una de 85 minutos y 29 segundos de duración, y otra de 85 minutos y
41 segundos. La alemana Toppic, estrenó, también en vídeo, una versión de 85
minutos y un segundo, mientras que la Crippled Dick , una que duraba 85 minutos y 41
segundos. Las cintas más cortas han sido comercializadas en España, donde Hobby
lanzó una de 74 minutos y 30 segundos, y VDI, otra de 74 minutos y 30 segundos.
En cuanto al mercado del DVD, la Second Sight inglesa,
sacó hace unos años, una versión de 85 minutos y 29 segundos; en Estados
Unidos, Synapse puso a la venta una de 89 minutos y 19 segundos; la compañía
alemana CMV Laservision, distribuyó la misma versión que el Reino Unido.
Las influencias de Drácula
Pese a que el propio Jess Franco haya negado en muchas ocasiones
que esta película se trate de una nueva versión del mito de Drácula, según la
novela de Bram Stoker, las similitudes con la leyenda del personaje y con el
libro, son evidentes. Ya un año antes, el realizador había estrenado El Conde
Drácula, protagonizada por Christopher Lee y Soledad Miranda, y posteriormente
dirigiría multitud de filmes de temática vampírica, tomando como modelo el mito
creado por Stoker en su famosa obra literaria.
Las Vampiras puede ser considerada como una versión ligeramente
modificada de Drácula, ya que las bases de la novela aparecen en el filme, pero
hay pequeños cambios que hacen única a la película de Franco y que contribuyen
a cambiar el mito del vampiro.
En la novela, el protagonista y el vampiro son hombres, mientras
que en el filme, estos dos personajes son mujeres. Por otra parte, Renfield, el
vampirizado personaje que hablaba de Dracula en la cárcel, aquí es una mujer
también, que se encuentra en tratamiento con un doctor. Y por último, el citado
doctor (que en el libro se correspondería con Van Helsing) no desea matar al
vampiro, sino convertirse él mismo para alcanzar la vida eterna.
Sin embargo, además de la diferencia comentada sobre las
verdaderas intenciones del doctor, hay otras mucho más obvias, como el hecho de
que la Condesa
sea invulnerable a la luz del día, pudiendo pasearse tranquilamente por la
playa en bikini y bañarse en el mar. Pero este personaje tampoco se refleja en
los espejos, es vulnerable a los crucifijos y tiene el poder de someter a sus
víctimas tras morderles (como su lacayo, la mujer loca del hospital o Linda).
La ambientación no es gótica, sino todo lo contrario, con casas
amuebladas al estilo pop, predominantes en aquellos años. Tan sólo el principio
del largometraje evoca los tiempos pasados del Conde Dracula.
Soledad Miranda y la Condesa Nadine Carody
El personaje de la sensual vampira fue el que encumbró a esta
actriz sevillana a la fama internacional, aunque desde muy pequeña sabía
bailar, y con sólo 17 años de edad debutó en el cine de la mano de Jess Franco.
Tras esto, participó en más de 20 películas, pero no fue hasta que
el director de Las Vampiras volvió a requerir sus servicios para actuar junto a
Christopher Lee en El Conde Drácula, que todos los ojos se fijaron en su
belleza y sensualidad, convirtiéndose en la actriz de moda del género de terror
en aquellos años.
Desafortunadamente, pocos meses después de finalizar el rodaje de
Las Vampiras, viajando en coche hacia una reunión que tenía con un importante
productor de cine alemán con el que se disponía a firmar un contrato que le
permitiría trabajar en el extranjero, sufrió un accidente en el que falleció.
El personaje de la
Condesa hizo que Soledad Miranda se convirtiese en todo un
mito erótico, debido a las escenas lésbicas del filme. Su mirada era
arrebatadora y misteriosa, y poseía un físico espectacular, lo cual contribuía
al hecho de que el personaje que interpretaba en el largometraje resultara
irresistible para cualquiera, llevando a sus víctimas a la locura e incluso a
la muerte. Especialmente recordadas son las escenas de su actuación en el club
junto a un maniquí, o los eróticos momentos al lado de Ewa Strömberg.
Simbolismo del filme
La película recurre constantemente a evocadoras imágenes que
remiten al mundo onírico y que han tenido múltiples interpretaciones desde su
estreno.
Ya desde el comienzo, la Condesa aparece tumbada y acercando sus brazos
hacia la cámara, como si nos estuviera observando y quisiera vampirizarnos.
Después, realiza un erótico striptease en un local, desvistiendo a un maniquí y
mordiéndolo en el cuello, al igual que si fuera una de sus víctimas. Esto es
contemplado por Linda, y será lo que le suceda a ella con Nadine cuando la
conozca.
Linda sufre constantes pesadillas en las que siempre ve una cometa
volando, un escorpión en el agua y una telaraña. Algunos estudiosos del cine de
Jess Franco interpretan que la cometa simboliza la libertad de Linda con la que
acabará la vampira, representada en el escorpión, de modo que convertirá a
Linda en su presa, sin posibilidad de escapatoria, como si estuviese atrapada
en una telaraña. Por eso, al final del filme, cuando la vampira ha sido
destruida, el escorpión muere ahogado, aunque la telaraña continúa intacta,
como si Linda siguiese bajo el influjo de Nadine.
Remakes
El mismo Jess Franco ha realizado, años después de Las vampiras,
algunos remakes de este clásico, algunos confesos y otros inconfesos. El caso
más claro es el de Macumba sexual (1983), ya que la historia es la misma,
aunque con alguna variación en el argumento, para la cual contó con algunos de
sus actores fetiche como Lina Romay o Antonio Mayans.
En Vampire Blues (1999), una mujer comienza a tener extrañas visiones
en las que se encuentra con una vampira. Una mañana se despierta y compra una
camiseta en la que aparece una imagen de dicha vampira, la Condesa Irina von
Murnau. La visita en su mansión, pero acaba bebiendo sangre y resulta
vampirizada, por lo que tendrá que acabar con ella para romper la maldición.
Hasta la fecha, el último remake es Snakewoman (2005), aunque
Franco no lo reconoce como tal, a pesar de guardar varios puntos en común con
Las Vampiras: una periodista llega a una mansión para descubrir los secretos de
una artista fallecida hace años; Allí es recibida por una vampira que la posee
y con la que tiene unas ensoñaciones extravagantes. Además, esta vampira ya ha
atacado a otra mujer, que está recluida en un hospital psiquiátrico, a la
espera de que dicha vampira la libere.
Curiosidades y anécdotas
La película fue rodada
en Turquía, pese a ser una coproducción de Alemania y España, ya que Franco no
era un director muy bien considerado en su país de origen.
El director tiene un
pequeño papel: el de un sádico que tortura y asesina mujeres en un hotel,
personaje que repetirá en otras de sus obras.
El realizador, guionista
y actor español Jaime Chávarri aparece en los créditos como co-autor del guion,
junto a Jess Franco, algo que el primero siempre ha desmentido.
Uno de los temas de la
banda sonora, compuesto por el propio Franco, fue utilizado por el cineasta
Quentin Tarantino para una escena de su filme Jackie Brown.
Cuenta con multitud de
títulos distintos, dependiendo del país y de la censura imperante en él, ya que
su título original no era visto con buenos ojos por los distribuidores.
Está considerado uno de
los títulos clave de la historia del cine de terror español, ya que rompía con
muchos tabúes, así como de la amplia filmografía de Franco.
La versión definitiva y
restaurada del DVD en España, que fue lanzada hace pocos años, incluye las
escenas que no fueron vistas en las salas comerciales, por lo que hay partes en
las que el doblaje varía.
En países como Japón o
Estados Unidos, se estrenó hace sólo unos pocos años en DVD, convirtiéndose
inmediatamente en obra de culto.
En España logró 234.820
espectadores y una recaudación de 9.167.259 pesetas de la época.
Creó el mito de la vampira seductora y fatal
que usa a su víctima, utilizado en muchas películas posteriores.
Críticas y opiniones
AGUILAR, CARLOS. Guía del cine: Inconexa y sugestiva variante
lésbica del "Drácula" de Bram Stoker [el tío Jess dice que no, que es
otro cuento de Stoker, pero el tío Jess dice muchas cosas] de refinado acabado
plástico e insólito giro desmitificador: tanto profundizó en el estudio del
vampirismo, que el doctor Seward vive obsesionado con la esperanza de formar
parte de las filas de los no-muertos. Excelente Jesús Franco en su episódica
interpretación de (para variar) maníaco sexual y absolutamente maravillosa
Soledad Miranda en el papel de su vida. Curiosa película, salvajemente
masacrada en su versión española.
EL MUNDO. 30 de noviembre de 2002: Entre sus títulos alternativos,
se encuentra otro más descriptivo: Vampiros Lesbos. Este terror del prolífico y
chapucero Jesús Franco está protagonizado por una bella descendiente de Drácula
que necesita mujeres jóvenes para mantenerse joven y lastrado por la pobre
producción y recursos de estilo pseudomodernos que envejecido tan rápida como
penosamente. La interpretación que realiza Soledad Miranda es lo único salvable
y creíble porque los excesos ni siquiera tienen gracia. Un producto para
olvidar más que para otra cosa.
El Personaje de la
Semana
Friedrich Wilhelm Murnau (Bielefeld, Westfalia, 28 de diciembre de 1888 -
Hollywood, 11 de marzo de 1931), director de cine alemán, cuyo verdadero nombre
era Friedrich Wilhelm Plumpe. Fue uno de los más influyentes y valiosos
directores de la era de cine mudo, hizo más de quince películas en Alemania,
pero en sus últimos años rodó otras cuatro en los Estados Unidos (1926-1931),
de un modo asimismo sobresaliente.
Trayectoria
Friedrich W. Plumpe era hijo del dueño de una manufacturería
textil de Bielefeld. Estudió literatura, historia del arte, filosofía y música
en la prestigiosa Universidad de Heidelberg, antes de instruirse en teatro y
cinematografía junto a Max Reinhardt, con quien llegó a colaborar. En 1909,
para no perturbar a su familia con el apellido Plumpe, adoptó el nombre
artístico F. W. Murnau, elegido de un pueblo de alta Baviera: lo había conocido
en un viaje en bicicleta con su amigo Hans Ehrenbau-Degele, del cual por
añadidura tuvo noticias de la cultura judía-alemana.
Cuando estalló la Primera Guerra Mundial, se interrumpió la carrera
teatral, pues Murnau se unió al combate como piloto aéreo, y sufrió un grave
accidente aéreo en Suiza.
Al finalizar la contienda, Murnau pudo adscribirse, aunque sólo en
parte, a ese movimiento expresionista, dentro del cine alemán, que se
desarrolló durante la década de 1920, produciendo una obra variada y
originalísima, ya en Berlín, en la que asimismo se nota el eco de Max
Reinhardt. En todo caso, debe verse también como una prolongación del
romanticismo alemán.
Su prestigio le condujo a ir a la capital del cine estadounidense
con un contrato con la Fox ,
entre 1926 y 1931 (aunque intentó trabajar de nuevo en Alemania, de la que no
estaba desconectado en absoluto). Poco después de la finalización del rodaje de
su último film americano, y antes del estreno, Murnau murió tras un accidente
automovilístico, en Santa Mónica, el 11 de marzo de 1931.
Fue enterrado en Alemania. Murnau no pudo ver, al morir tan joven,
a los 42 años, la deriva trágica de su país de origen desde 1933
Cine alemán
Murnau empezó con El muchacho en azul, de 1919, y rodó al inicio
por tres veces con el mismo director de fotografía (Karl Hoffmann, llamado el
Mago) , hasta llegar a ocho filmes, hasta hacer su película más famosa,
Nosferatu. Eine Symphonie des Grauens, de 1922.
Ya con El castillo Vogelöd, de 1921, que rodó solo en dieciséis
días, Murnau puso en evidencia su especial talento para crear una atmósfera
angustiosa. Y dicha habilidad, más refinada y con mayor reflexión le condujo a
su Nosferatu. Ésta era una adaptación peculiar de la célebre novela Drácula de
Bram Stoker, lo que provocó la denuncia de su viuda por infringir los derechos
de autor, pues no se pagaron los debidos derechos. Murnau perdió el pleito y
fue condenado a destruir todas las copias, pero unas pocas se almacenaron y
conservaron, lo que permitió que en la actualidad Nosferatu esté perfectamente
disponible para el público en general.
Nosferatu presentaba la Alemania desmoralizada derrotada tras la Primera Guerra
Mundial haciendo al vampiro (el actor alemán Max Schreck) parecer una rata que
sabía dónde conducir la plaga. El origen de la palabra es la manera de designar
al vampiro de los ciudadanos polacos de la novela de Bram Stoker.
"Nosferatu" también suena parecido al griego "nosophoros",
traducible como "portador de plagas", posible raíz del nombre. Werner
Herzog, en una línea romántica muy personal (que se quería enlazar expresamente
con Murnau) hizo una versión personal de esa historia de vampirismo, en el año
1979.
La siguiente película que dirigió fue El nuevo Fantomas. El guión
era de Thea von Harbou (primera esposa de Fritz Lang, luego entregada al
nacionalsocialismo) y está basada en una novela de Gerhart Hauptmann (premio
Nobel de Literatura en 1912), Phantom. El título se refiere a los fantasmas
personales del protagonista (un funcionario modesto que espera ser reconocido
poeta), como a la joven de clase elevada a la que adora (y que ha conocido tras
ser atropellado por su carruaje).
Casi tan importante como Nosferatu en la filmografía de Murnau fue
El último (Der Letzte Mann), de 1924, considerada como una de sus mejores
obras, escrita por Carl Mayer y protagonizada por Emil Jannings. A menudo
considerada la segunda mejor película de todos los tiempos por los críticos
internacionales, la película introdujo la cámara de punto de vista subjetivo,
donde la cámara "ve" como los ojos del protagonista y efectos
visuales para representar la alteración del estado psicológico de un personaje.
El último es, con su Tartufo, de 1926, el film más ambicioso del
director. En ambos casos resalta el tema de la apariencia, pegada casi a la
piel de sus personajes. El último se asemeja más al teatro de cámara alemán,
que es lo que impone un relato pausado (sin contar la actuación algo insistente
de Jannings). En Herr Tartüff, basado en
la comedia de Molière pero de un modo muy alemán, vuelve a trabajar con el
mismo equipo (Carl Mayer, Emil Jannings], para narrar la hipocresía de un
individuo presuntamente virtuoso que quiere adueñarse de una fortuna. Añadió al
texto molieresco un prefacio y un epílogo modernos, que actualizan la historia
de Tartufo, pero que no son muy interesantes.
La última película alemana de Murnau fue la carísima Fausto (1926)
con Gösta Ekman de protagonista, Emil Jannings como Mefistófeles y Camilla Horn
como Gretchen. La película de Murnau imita el ritmo clásico de la historia de
Fausto de la versión de Goethe, pero su narración es muy personal. Cuidado,
tranquilo e innovador, el film contiene muchas imágenes memorables y efectos
especiales alarmantes, con una cuidada atención a los claroscuros. La escena
más llamativa presenta a Mefistófeles (Jannings) como una figura gigante y
burlona, cornado y con alas negras que se cierne sobre una ciudad sembrando las
semillas de la plaga. Son especialmente sobresalientes las interpretaciones de
Ekman de viejo, que se va rejuveneciendo a lo largo del film partiendo de un
barbudo anciano a un apuesto joven, así como la del citado Jannings —personaje
siniestro, amargo y cínico— y la de la prácticamente desconocida Camilla Horn,
que representa memorablemente a la trágica Gretchen.
Se cree que la mayoría de sus películas alemanas no se conservan,
pero la Fundación
Murnau (Murnau Stiftung) de Alemania, ha venido
reconstruyendo viejos filmes suyos, como El castillo Vogeloed, de 1921, o más
aún como Phantom, de 1922, que se consideró perdido durante muchos años hasta
que en 2002 se encontró una copia en buen estado y pudo editarse con añadidos.
En Hollywood
Murnau emigró a Hollywood en 1926, donde trabajó para la 20th Century Fox.
Realizó en 1927 Amanecer (Sunrise), citada como una de las mejores películas de
todos los tiempos, que recibió el primer Oscar a la mejor calidad de
producción, otorgado al propio director.
Murnau regresó a Berlín en 1927, pero sus negociaciones con la
gran productora alemana, la Ufa ,
no dieron resultado.
La llegada del cine sonoro, supuso un abandono momentáneo de su
carrera tras los fracasos de City Girl, 1928, y Four Devils, lo que le hizo
emprender un viaje por el sur del Pacífico. Este viaje quedó reflejado en su
última película:Tabú, que realizó en compañía de Robert Flaherty aunque las
discrepancias entre ambos directores provocaron que finalmente Flaherty
renunciase a la coautoría.
Balance
Este discípulo de Max Reinhardt fue un maestro de la puesta en
escena, en el empleo de los espacios urbanos y de la naturaleza como expresión
emocional y lírica, así como en el manejo psicológico de unos personajes
marcados, en general, por el fatalismo y la búsqueda en un contexto infausto.
Es posible que, de todos los directores, Murnau sea el que
organizó el espacio de sus filmes del modo más riguroso y más inventivo, lo
cual es propio de su gran cultura pictórica, que perfeccionó en sus estudios en
Heidelberg: Caravaggio, Holbein, Rembrandt, Vermeer, Hals, Goya, Friedrich han
sido indicados como posibles referencias suyas, pero Murnau no 'copiaba'
cuadros similares, sino que elaboraba otros en su mismo espíritu.
Entre los estudios sobre Murnau destaca el trabajo de Lotte
Eisner, F. W. Murnau, emigrada del nazismo y colaboradora de la Filmoteca parisina. Su
libro ha sido muy citado (y a veces saqueado). Posteriormente, la
tesis-monografía de Eric Rohmer, L'organisation de l'espace dans le 'Faust' de
Murnau, de 1977, supuso un salto cualitativo en sus análisis, dada la calidad
de sus disquisiciones formales.
Filmografía
Der Knabe in Blau, 1919
Der Januskopf (La cabeza
de Jano) 1920
Abend - Nacht - Morgen,
1920
Satanas (Satán), 1920
Sehnsucht
(Anhelo), 1920
Der Gang in die Nacht, 1920
Der Bucklige und die Tänzerin, 1920
Schlöss Vogeloed (El
castillo Vogeloed), 1921
Marizza, 1922
Nosferatu. Eine
Symphonie des Grauens (Nosferatu una sinfonía del terror, o Nosferatu el
vampiro), 1922
Phantom(El nuevo
Fantomas), 1922
Der Brennende Acker (La
tierra en llamas), 1922
Die Austreibung, 1923
Der Letzte Mann (El
último, a veces La última carcajada), 1924
Die Finanzen des
Großherzogs, 1924, su única comedia.
Herr Tartüff (Tartufo o
el hipócrita), 1926
Faust
(Fausto), 19 26
Sunrise (Amanecer), 1927
Four Devils, 1928
City Girl, 1930
Tabú, 1931
Hellsing es una serie de manga escrita e
ilustrada por Kōta Hirano que posteriormente tuvo su versión anime producida por
Gonzo. Su primera edición fue en Young King OURs en 1997 y finalizó en 2008.
Los capítulos individuales han sido publicados en diez volúmenes tankōbon por
Shōnen Gahōsha en octubre de 2008. El manga relata los esfuerzos de los
misteriosos y secretos Caballeros Protestantes Reales, «Hellsing», y sus
combates contra vampiros, ghouls y otros enemigos sobrenaturales que amenazan
al reino de Gran Bretaña.
El manga está licenciado en
inglés, en Estados Unidos por Dark Horse Comics, en Australia y Nueva Zelanda
por Madman Entertainment y en Singapur por Chuang Yi, mientras que la edición
en castellano está licenciada por Norma Editorial en España, por Editorial
Ivrea en Argentina y próximamente en México por Kamite. En 2001, Hirano comenzó
a publicar los capítulos de una precuela, Hellsing: The Dawn, en ediciones
especiales de Young King Ours, con seis capítulos lanzados en septiembre de
2008.
El anime del mismo nombre fue
producido por Gonzo y dirigido por Umanosuke Iida; sólo la primera mitad se
basa en el manga, siendo el resto creación exclusiva para la pantalla. Son en
total trece episodios que se emitieron en la Fuji Television de
Japón desde el 10 de octubre de 2001 hasta el 16 de enero de 2002. La serie de
OVA llamado Hellsing Ultimate ha sido producida por Geneon y animada por
Madhouse y es fiel a la historia presentada en el manga. El primer episodio fue
lanzado el 22 de enero de 2006.
Anime
Episodios de Hellsing
Después del estreno del
manga, Gonzo produjo una serie animada de trece episodios usando los mismos
personajes, pero con una historia completamente diferente al manga. Escrito por
Chiaki J. Konaka y dirigido por Umanosuke Iida, la serie se emitió en Fuji
Television el 10 de octubre de 2001 hasta el 16 de enero de 2002. La serie está
licenciada en inglés para Norteamérica por Geneon Entertainment, en el Reino
Unido por ADV Films, en Australia por Madman Entertainment y al castellano en
España por Selecta Visión.
Banda sonora
El anime, como tema de
apertura, usa la canción The World without Logos por Yasushi Ishii para los
trece capítulos de la serie. Asimismo, usa como tema de cierre la melodía
"Shine" por Mr. Big.
El final de cada episodio de
Hellsing Ultimate usa varios pedazos de música instrumental compuesta por
Hayato Matsuo y que fue realizado por la Orquesta Filarmónica
de Varsovia. Los
títulos son "Gradus Vita", "Letze Battalion", "Merche
Funebre", "Gentlemen, soldiers of the Batallion" y "Song of
Demeter". Otras canciones del OVA son "Shintoushite"
y "Magnolia" de Suilen.
CD de música
Se han compuesto dos CD de
canciones realizados por Yasushi Ishii y que han sido distribuidas por Geneon
para la serie animada de Hellsing. Hellsing Original Soundtrack: Raid fue
distribuida el 1 de julio de 2003 y que contiene 20 canciones.16 El segundo cd
de canciones Hellsing Original Soundtrack: Ruins, contiene 22 canciones más que
se emitieron el 2 de septiembre de 2003.
En el 2008, apareció el disco
de Hellsing Ultimate, compuesto en parte por Hayato Matsuo y llamado Hellsing
OVA Original Soundtrack - BLACK DOG, en el cual aparece el tema de cierre del
Ova V, Song of Demeter, entre otras. También se lanzó un DVD-Audio
mini-soundtrack llamado Premium Disk - Warsaw Recording Selection y compuesto
por 9 canciones. Otra publicación llamada Nazi CD se publicó con el Hellsing
I-V Blu-ray BOX, compuesta por 14 canciones. Las canciones vocales de Suilen
fueron lanzadas por la banda en su mini-álbum THE DAWN.
OVA
Hellsing Ultimate es una
animación original en vídeo (OVA) producida por Geneon y animada por el estudio
Satelight hasta el episodio 4, más tarde por Madhouse hasta el séptimo y
Graphinica y Kelmadick hasta el décimo. El primer episodio de cincuenta minutos
fue estrenado en DVD para la región 2, en Japón el 10 de febrero de 2006, el
segundo el 25 de agosto del mismo año, el tercero el 4 de abril del año
siguiente y el cuarto el 22 de febrero de 2008. El quinto episodio fue
estrenado en DVD en Japón el 21 de noviembre de 2008.22 Para el 24 de julio de
2009 se lanzó el sexto episodio en Japón y el 23 de diciembre el séptimo. El
DVD del séptimo episodio incluye un tráiler que anuncia el octavo, que se lanzó
el 27 de julio de 2011. El 15 de febrero del 2012 se lanzó el noveno y el 26 de
diciembre el décimo y último episodio.
Las series OVA son
licenciadas en los Estados Unidos por Geneon USA. En la producción del doblaje
al inglés Geneon utilizó la mayor parte del doblaje utilizado para la serie animada.
El primer episodio en DVD, fue estrenado en la región 1, el 5 de diciembre de
2006, después de emitir el episodio en la convención Anime Expo de 2006. Aunque
Geneon USA paró la distribución de sus títulos en 2007, tras la distribución
del segundo episodio el 12 de junio y del tercero el 16 de octubre, en 2008 la
distribución norteamericana fue asumida por Funimation Entertainment.Funimation
estrenó el cuarto episodio el 23 de septiembre de 2008 y simultáneamente, la
empresa estrenó de nuevo los tres primeros episodios. En el Anime Expo 2010,
Funimation Entertainment anunció el lanzamiento de los OVA's 5-7 y la
retransmisión de la serie televisiva para el 201132 En agosto de 2010 apareció
el pack de los OVA 1-5 en Blu-ray.
En los OVA, los Caballeros Protestantes
Reales deben enfrentarse al grupo separatista nazi, Millennium, dirigido por el
Mayor. Es una organización que está dispuesta a todo con tal de vengarse de
Hellsing, quienes los derrotaron en la Segunda Guerra
Mundial. También tiene como objetivo central de existencia llevar la guerra a
todos los rincones del mundo. Aparecen personajes que no fueron considerados
dentro de la serie de televisión y que son propios del manga, como Tubalcain
Alhambra, Rip Van Winkle, Zorin Blitz, El Capitán, Schrödinger y el Mayor. En
esta ocasión, se muestra una fuerte exhibición de los Neonazis a diferencia de
la serie, es más explícita y de un carácter sombrío. Millenium también se
conoce como "Letzte Bataillon".
No hay comentarios:
Publicar un comentario